网站导航· 设为首页· 加入收藏· 中华教育资源网
首页 > 教育论文
当前位置=> 主页 > 首页 > 教育论文 > 资讯正文
新闻学专业双语教学论文(1)


        

一、双语教学的定义及教学模式

 双语的英文是Bilingual,美国传统词典(双解)解释为“(一)能够熟练地使用两种语言的:使用或能够使用两种语言的,尤指相同或几乎相同流利的;(二)能够使用两种语言的:恰当地使用两种语言的,以促进那些在母语基础上学习其他语言的学生的学习。”。《国际教育百科全书》提出了双语教学的最低标准应是在一定的教学过程中,至少使用两种教学语言的教育。两种语言的教学,不一定要同时使用,不一定是在同一学期使用,而是在不同年级一致地使用。对于双语教育一词,学术界有不同的理解,西格恩(Siguan)和麦凯(Mackey)对“双语教学”的理解它指的是一种教育系统,其中两种语言被用作教学媒介,其中一种往往是――但不一定是――学生的第一语言。”①把“双语教学”作为一个教育系统,是教育系统的一个子系统。教育系统中的教师、学生、教学媒体和教学内容四个基本要素也是“双语教学”的四个基本要素。②这有利于从系统的角度对双语教学进行设计、评价和优化。双语教育英语为“bilingualeducation”,但国内几乎是将“bilingualeducation”翻译成“双语教学”,也就是说国内学术期刊中提到的“双语教学”其研究的就是“双语教育”,而不在是“BilingualTeaching”。

我国高校双语教学一般是指高校利用大量外语(目前以英语为主)进行学科教学,试图达到培养双语人才目标的教育。它以外语应用为目标,实现语言形式和学科内容的统一,促进大学生知识、能力和素质的协调发展,促进我国高等教育尽快与国际接轨。目前国外流行的双语教学模式有三种,浸润式(immersion)、过渡式(transitionalbilingual)和维持式(maintenancebilingual)。语言是文化的载体,民族语言是民族文化的重要组成部分,成功的双语教学不仅能使学生掌握双语,而且能使学生理解、认同和掌握两种不同的文化。渗透式(immersion)是指在具体的语言环境和条件下,使学生充分沉浸于第二语言(或外语)的学习环境中,以完成学习任务;过渡式是指在教学过程中,将第二语言(或外语)逐步引入教学语言,即学生在进入学校后,部分或全部使用母语,然后逐步转换为仅使用第二语言;维持式是指在将第二语言(或外语)作为教学语言的同时,继续以母语保持学生对母语的理解。
上一篇:新闻学专业双语教学论文(2)
下一篇:新闻系毕业论文(二)(3)

热 点 新 闻

本站部份资料来自网络,如有侵权,请与我们联系! 如有个人或集团需要使用本站资料,请在使用过程中标明出处!
Copyright © 2004-2009 CN910.net 本站资料不得作为商业用途,对于侵权行为,我们将保留使用法律手段!
赣ICP备05006204号 站长:晓渔 Email: @sina.com QQ: